Intéressant

Il y a beaucoup de façons de dire "je t'aime" en allemand

Il y a beaucoup de façons de dire "je t'aime" en allemand

Un cliché répandu des Américains parmi les Allemands est qu’ils ont tendance à aimer tout le monde et tout et qu’ils n'hésitent pas à en parler à tout le monde. Et pour être sûr, les Américains ont tendance à dire «je t'aime» plus souvent que leurs homologues des pays germanophones.

Pourquoi ne pas utiliser «Ich Liebe Dich» libéralement

Bien sûr, «je t'aime» se traduit littéralement par «Ich liebe dich» et vice versa. Mais vous ne pouvez pas saupoudrer cette phrase de manière aussi libérale tout au long de votre conversation qu'en anglais. Il existe de nombreuses façons de dire aux gens que vous aimez ou même que vous les aimez.

Vous ne dites que «Ich liebe dich» à quelqu'un que vous aimez vraiment, votre petite amie / petit ami de longue date, votre femme / mari, ou à quelqu'un pour qui vous avez des sentiments très vifs. Les Allemands ne le disent pas imprudemment. C'est quelque chose dont ils doivent être sûrs. Donc, si vous êtes en couple avec un germanophone et que vous attendez d'entendre ces trois petits mots, ne désespérez pas. Beaucoup préféreraient éviter d'utiliser une expression aussi forte jusqu'à ce qu'ils soient complètement certains que cela est vrai.

Les Allemands utilisent 'Lieben' moins souvent que…

En général, les germanophones, en particulier les plus âgés, utilisent le mot «lieben» moins souvent que les américains. Ils sont plus susceptibles d'utiliser l'expression "Ich mag" ("J'aime") pour décrire quelque chose. Lieben est considéré comme un mot puissant, que vous l'utilisiez pour parler d'une autre personne, d'une expérience ou d'un objet. Les plus jeunes, qui ont été plus influencés par la culture américaine, ont tendance à utiliser le mot "lieben" plus souvent que leurs homologues plus âgés.

Un peu moins intense pourrait être «Ich hab 'dich lieb» (littéralement, «j'ai l'amour pour vous») ou simplement «ich mag dich» qui signifie «je vous aime». C'est la phrase utilisée pour exprimer vos sentiments aux membres de votre famille, à vos proches, à vos amis ou même à votre partenaire (surtout au début de votre relation). Ce n'est pas aussi contraignant que d'utiliser le mot «Liebe». Il y a une énorme différence entre “lieb” et “Liebe”, même s'il n'y a qu'une lettre de plus. Dire à quelqu'un que vous l'aimez comme «ich mag dich» n'est tout simplement pas quelque chose que vous diriez à tout le monde. Les Allemands ont tendance à être économiques avec leurs sentiments et leurs expressions.

Le bon moyen d'exprimer l'affection

Mais il existe une autre façon d’exprimer son affection: «Du gefällst mir» est difficile à traduire correctement. Il ne conviendrait pas de l'égaler avec "je vous aime" même si c'est en fait assez proche. Cela signifie plus que ce que vous êtes attiré par quelqu'un - littéralement "tu me plais". Cela peut vouloir dire que vous aimez le style de quelqu'un, sa façon de jouer, ses yeux, etc. - peut-être davantage: «tu es adorable».

Si vous avez fait les premiers pas, agi et surtout parlé correctement avec votre bien-aimé, vous pouvez aller plus loin et lui dire que vous êtes tombé amoureux: "Ich bin in dich verliebt" ou "je l'ai déjà fait." Plutôt lourd, non? Tout cela vient avec la tendance fondamentale des Allemands à être plutôt réservés jusqu'à ce qu'ils vous connaissent vraiment.